Geliebter, komm! Sieh dort die Grotte - Tannhauser

Geliebter, komm! Sieh dort die Grotte,

von ros'gen Düften mild durchwallt!

Beloved, come! See the grotto there,

Mildly suffused with rosy scents!

愛する人よ、来てください! そこの洞窟を見て、

ほんのりバラの香りが漂います!


Entzücken böt selbst einem Gotte

der süss'sten Freuden Aufenthalt:

Even a god can be delighted

the sweetest joys stay:

神様も喜ぶ

最も甘い喜びが残ります:


besänftigt auf dem weichsten Pfühle

flieh' deine Glieder jeder Schmerz,

soothed on the softest of beds

flee your limbs from every pain,

最も柔らかいベッドで癒されました

あらゆる痛みから手足を逃れ、


dein brennend Haupt umwehe Kühle,

wonnige Glut durchschwell' dein Herz.

let coolness blow around your burning head,

blissful glow swells through your heart.

燃える頭の周りに涼しさを吹き込みましょう。

至福の輝きがあなたの心に広がります


Aus holder Ferne mahnen süsse Klänge,

dass dich mein Arm in trauter Näh' umschlänge:

Sweet sounds remind us from a gentle distance,

that my arm would wrap around you in intimate closeness:

優しい距離から甘い音が思い出させてくれる、

私の腕が親密にあなたを包み込みますように。


von meinen Lippen schlürfst du Göttertrank,

aus meinen Augen strahlt dir Liebesdank: -

from my lips you sip the drink of the gods,

Thanks to you shines from my eyes: -

あなたは私の唇から神の飲み物を飲みます、

あなたのおかげで私の目は輝きます: -


ein Freudenfest soll unsrem Bund entstehen,

der Liebe Feier lass uns froh begehen!

there shall be a celebration of joy for our covenant,

Let us celebrate the celebration of love with joy!

私たちの契約に対する喜びの祝賀が行われます。

愛の祭典を喜びをもって祝いましょう!


Nicht sollst du ihr ein scheues Opfer weihn, -

nein! - mit der Liebe Göttin schwelge im Verein.

You shouldn't offer her a shy victim, -

no! - revel in the association with the love goddess.

彼女に内気な犠牲者を差し出すべきではない -

いいえ! - 愛の女神とのつながりを楽しみましょう。


Mein Ritter! Mein Geliebter! Willst du fliehn?

My knight! My beloved! Do you want to escape?

私の騎士よ! 私の愛する人よ! 逃げたいですか?

-11:00